Barro, tierra, la idea de una figura, un escorzo, una postura, una impostura. Tierra, materia, metal. Estructura que se fragmenta para volver a ser unida con nudos de materias diferentes. Superficie que endurece el fuego y que pule en eterno brillo y color perseguido. Figura que observa, o que piensa, o que se lamenta, o que se consuela. Figura que busca su paisaje que tal vez está sólo un poco más allá, donde la música silenciosa del color y los pinceles se desvanece cuando llega cada noche. En las noches de invierno. Para que después resurjan los paisajes y las figuras en la mente y se confundan con el sueño. Para que a veces clamen todos desesperados pidiendo ser descubiertos al fin. Para que en cierto modo vivan en la esperanza que como a los vivos nos mueve y nos sostiene. Paisajes y figuras de la mente que en fragmentos se escapan por las manos y empiezan a existir convirtiéndose en parte de algo que ya existía. Solamente con esa pretensión, la de existir. Sencillamente, humildemente. Con la intención leve de testimoniar una expresión que busca un lugar grande o pequeño, relevante o irrelevante, no importa, porque la clave es la forma y la materia en que la sensación y la idea se han tornado.

Clay, soil, the idea of a figure, foreshortening, a position, a sham. Soil, matter, metal. Fragmented structure to be re-joined with knots of different materials. Surface that strengthens the fire and polishes in eternal brightness and pursued color. Figure that observes, or thinks, or laments, or consoles. Figure who is looking for his landscape, which could be just a little further, where the silent music of the color and the brushes fades when the night arrives. In winter nights. To revive the landscapes and figures in the mind and they get confused with the dream. For all the desperate could sometimes cry out to be discovered at last. To live in a way in the hope, the one that moves and hold us up. Landscapes and figures of the mind that escape into fragments by the hands and start to exist becoming part of something that already existed. Only with this aim, to exist. Simply, humbly. With the minor intention of testify an expression which is looking for a large or small place, relevant or irrelevant, doesn’t matter, because the key is the shape and the matter in which the feeling and the idea have turned into.

Comments are closed.